feat: harden dashboard editing and translations

This commit is contained in:
Victor Andersson
2025-11-11 20:27:41 +01:00
parent 559ed671f3
commit 2de32b2083
9 changed files with 1264 additions and 235 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: claims-system 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-09 21:45+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-11 19:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-08 23:40+0100\n"
"Last-Translator: ChatGPT <noreply@example.com>\n"
"Language-Team: English\n"
@@ -12,43 +12,43 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: claims/forms.py:19 claims/forms.py:107
#: claims/forms.py:19 claims/forms.py:100
#: claims/templates/claims/dashboard.html:516
msgid "Namn"
msgstr "Name"
#: claims/forms.py:23 claims/forms.py:108 claims/forms.py:119
#: claims/forms.py:23 claims/forms.py:101 claims/forms.py:112
#: claims/templates/claims/dashboard.html:176
#: claims/templates/claims/dashboard.html:326
#: claims/templates/claims/dashboard.html:520
msgid "E-post"
msgstr "Email"
#: claims/forms.py:28 claims/forms.py:109
#: claims/forms.py:28 claims/forms.py:102
#: claims/templates/claims/dashboard.html:164
#: claims/templates/claims/dashboard.html:330
#: claims/templates/claims/dashboard.html:524
msgid "Kontonummer"
msgstr "Account number"
#: claims/forms.py:49 claims/forms.py:113
#: claims/forms.py:49 claims/forms.py:106
#: claims/templates/claims/dashboard.html:211
#: claims/templates/claims/dashboard.html:356
#: claims/templates/claims/dashboard.html:550
msgid "Beskrivning"
msgstr "Description"
#: claims/forms.py:50 claims/forms.py:110
#: claims/forms.py:50 claims/forms.py:103
#: claims/templates/claims/dashboard.html:160
#: claims/templates/claims/dashboard.html:334
#: claims/templates/claims/dashboard.html:528
#: claims/templates/claims/my_claims.html:23
msgid "Belopp"
msgstr "Amount"
#: claims/forms.py:51 claims/forms.py:111
#: claims/templates/claims/dashboard.html:338
#: claims/forms.py:51 claims/forms.py:104
#: claims/templates/claims/dashboard.html:532
msgid "Valuta"
msgstr "Currency"
#: claims/forms.py:52 claims/forms.py:73 claims/forms.py:112
#: claims/templates/claims/dashboard.html:271
#: claims/templates/claims/dashboard.html:346
#: claims/forms.py:52 claims/forms.py:105
#: claims/templates/claims/dashboard.html:540
msgid "Evenemang/Projekt"
msgstr "Project"
@@ -56,84 +56,85 @@ msgstr "Project"
msgid "Kvitto"
msgstr "Receipt"
#: claims/forms.py:64
#: claims/forms.py:65
msgid "Godkänn"
msgstr "Approve"
#: claims/forms.py:65
#: claims/forms.py:66
msgid "Neka"
msgstr "Reject"
#: claims/forms.py:78 claims/templates/claims/dashboard.html:126
#: claims/forms.py:67 claims/models.py:29
#: claims/templates/claims/dashboard.html:332
msgid "Pending"
msgstr "Pending"
#: claims/forms.py:75 claims/templates/claims/dashboard.html:126
#: claims/templates/claims/dashboard.html:268
msgid "Kommentar"
msgstr "Comment"
#: claims/forms.py:90
#: claims/forms.py:83
msgid "Kommentar krävs när du nekar ett utlägg."
msgstr "A comment is required when you reject an expense."
#: claims/forms.py:118
#: claims/forms.py:111
msgid "Användarnamn"
msgstr "Username"
#: claims/forms.py:120
#: claims/forms.py:113
msgid "Förnamn"
msgstr "First name"
#: claims/forms.py:121
#: claims/forms.py:114
msgid "Efternamn"
msgstr "Last name"
#: claims/forms.py:122
#: claims/forms.py:115
msgid "Lösenord"
msgstr "Password"
#: claims/forms.py:123
#: claims/forms.py:116
msgid "Bekräfta lösenord"
msgstr "Confirm password"
#: claims/forms.py:124
#: claims/forms.py:117
msgid "Administratör (staff)"
msgstr "Administrator (staff)"
#: claims/forms.py:125
#: claims/forms.py:118
msgid "Ge behörighet att se utlägg"
msgstr "Allow viewing claims"
#: claims/forms.py:126
#: claims/forms.py:119
msgid "Ge behörighet att besluta utlägg"
msgstr "Allow deciding claims"
#: claims/forms.py:131
#: claims/forms.py:124
msgid "Användarnamnet är upptaget."
msgstr "That username is already taken."
#: claims/forms.py:137
#: claims/forms.py:130
msgid "Lösenorden matchar inte."
msgstr "Passwords do not match."
#: claims/forms.py:155 claims/templates/claims/user_management.html:116
#: claims/forms.py:148 claims/templates/claims/user_management.html:116
msgid "Admin/staff"
msgstr "Admin/staff"
#: claims/forms.py:156 claims/templates/claims/user_management.html:120
#: claims/forms.py:149 claims/templates/claims/user_management.html:120
msgid "Får se utlägg"
msgstr "May view claims"
#: claims/forms.py:157 claims/templates/claims/user_management.html:124
#: claims/forms.py:150 claims/templates/claims/user_management.html:124
msgid "Får besluta utlägg"
msgstr "May decide claims"
#: claims/models.py:29 claims/templates/claims/dashboard.html:413
msgid "Pending"
msgstr "Pending"
#: claims/models.py:30 claims/templates/claims/dashboard.html:417
#: claims/models.py:30 claims/templates/claims/dashboard.html:336
msgid "Approved"
msgstr "Approved"
#: claims/models.py:31 claims/templates/claims/dashboard.html:421
#: claims/models.py:31 claims/templates/claims/dashboard.html:340
msgid "Rejected"
msgstr "Rejected"
@@ -458,78 +459,66 @@ msgid "Åtgärd"
msgstr "Action"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:273
msgid "Behåll nuvarande"
msgstr "Keep current"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:278
msgid "Justera projekt om underlaget skickats in mot fel evenemang."
msgstr "Adjust the project if the submission was sent against the wrong event."
#: claims/templates/claims/dashboard.html:282
msgid "Uppdatera beslut"
msgstr "Update decision"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:293
#: claims/templates/claims/dashboard.html:284
#: claims/templates/claims/my_claims.html:78
msgid "Inga utlägg ännu"
msgstr "No claims yet"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:294
#: claims/templates/claims/dashboard.html:285
msgid "När formuläret tas emot visas posterna automatiskt här."
msgstr "As soon as submissions arrive they will appear here."
#: claims/templates/claims/dashboard.html:300
#: claims/templates/claims/dashboard.html:291
msgid "Inga utlägg matchar filtret"
msgstr "No claims match the filter"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:301
#: claims/templates/claims/dashboard.html:292
msgid "Välj en annan status för att se fler poster."
msgstr "Choose another status to see more entries."
#: claims/templates/claims/dashboard.html:309
msgid "Redigera utlägg"
msgstr "Edit claim"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:313
msgid "Stäng"
msgstr "Close"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:348
msgid "Ingen"
msgstr "None"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:361
msgid "Avbryt"
msgstr "Cancel"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:364
msgid "Spara ändringar"
msgstr "Save changes"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:370
msgid "Aktivera JavaScript för att kunna redigera uppgifter direkt här."
msgstr "Enable JavaScript to edit the information directly here."
#: claims/templates/claims/dashboard.html:381
#: claims/templates/claims/dashboard.html:300
msgid "Senaste inskick"
msgstr "Latest submissions"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:382
#: claims/templates/claims/dashboard.html:301
msgid "Aktivitet"
msgstr "Activity"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:400
#: claims/templates/claims/dashboard.html:319
msgid "Inga aktiviteter än."
msgstr "No activity yet."
#: claims/templates/claims/dashboard.html:408
#: claims/templates/claims/dashboard.html:327
msgid "Statusfördelning"
msgstr "Status breakdown"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:409
#: claims/templates/claims/dashboard.html:328
msgid "Snabbstatistik"
msgstr "Quick stats"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:501
msgid "Redigera utlägg"
msgstr "Edit claim"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:507
msgid "Stäng"
msgstr "Close"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:542
msgid "Ingen"
msgstr "None"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:557
msgid "Avbryt"
msgstr "Cancel"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:560
msgid "Spara ändringar"
msgstr "Save changes"
#: claims/templates/claims/export_placeholder.html:8
msgid "Export till redovisningssystem"
msgstr "Export to bookkeeping system"
@@ -883,102 +872,104 @@ msgstr ""
msgid "Kunde inte spara utläggen. Kontrollera formuläret."
msgstr ""
#: claims/views.py:186 claims/views.py:241 claims/views.py:265
#: claims/views.py:186 claims/views.py:238 claims/views.py:262
#, fuzzy
#| msgid "Ge behörighet att besluta utlägg"
msgid "Du har inte behörighet att uppdatera utlägg."
msgstr "Allow deciding claims"
#: claims/views.py:200
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Utlägget är markerat som betalt. Ändringar av beslut/kommentar är låsta."
msgid "Utlägget är redan markerat som betalt och kan inte ändras."
msgstr "The claim is marked as paid. Decision/comments are locked."
msgstr "This claim is already marked as paid and cannot be changed."
#: claims/views.py:212
#: claims/views.py:207
#, python-format
msgid "%(claim)s markerades som godkänd."
msgstr "%(claim)s was marked as approved."
#: claims/views.py:215
#: claims/views.py:211
#, python-format
msgid "%(claim)s markerades som nekad."
msgstr "%(claim)s was marked as rejected."
#: claims/views.py:232
msgid "Project updated during decision."
msgstr "Project updated during decision."
#: claims/views.py:215
#, python-format
msgid "%(claim)s återställdes till väntande status."
msgstr "%(claim)s was reset to pending status."
#: claims/views.py:238
#: claims/views.py:235
msgid "Betalningshantering är inte aktiverad."
msgstr "Payment handling is not enabled."
#: claims/views.py:246
#: claims/views.py:243
msgid "Endast godkända utlägg kan markeras som betalda."
msgstr "Only approved claims can be marked as paid."
#: claims/views.py:249
#: claims/views.py:246
msgid "Detta utlägg är redan markerat som betalt."
msgstr "This claim is already marked as paid."
#: claims/views.py:260
#: claims/views.py:257
#, python-format
msgid "%(claim)s markerades som betald."
msgstr "%(claim)s was marked as paid."
#: claims/views.py:287
#, python-format
msgid "Fields updated: %(fields)s"
msgstr "Fields updated: %(fields)s"
#: claims/views.py:266
msgid "Endast väntande utlägg kan redigeras via panelen."
msgstr "Only pending claims can be edited via the panel."
#: claims/views.py:293
#: claims/views.py:295
#, python-format
msgid "Följande fält uppdaterades: %(fields)s"
msgstr "The following fields were updated: %(fields)s"
#: claims/views.py:301
msgid "Informationen uppdaterades."
msgstr "Information updated."
#: claims/views.py:295
#: claims/views.py:303
msgid "Inga förändringar att spara."
msgstr "No changes to save."
#: claims/views.py:361
#: claims/views.py:369
msgid "Du saknar behörighet för åtgärden."
msgstr "You do not have permission to perform this action."
#: claims/views.py:408
#: claims/views.py:416
#, python-format
msgid "Användaren %(user)s skapades."
msgstr ""
#: claims/views.py:419
#: claims/views.py:427
msgid "Du kan inte ta bort din egen staff-status."
msgstr ""
#: claims/views.py:425
#: claims/views.py:433
#, python-format
msgid "Behörigheter uppdaterades för %(user)s."
msgstr ""
#: claims/views.py:427
#: claims/views.py:435
#, fuzzy
#| msgid "Justera behörigheter"
msgid "Kunde inte uppdatera behörigheter."
msgstr "Adjust permissions"
#: claims/views.py:437
#: claims/views.py:445
msgid "Du kan inte ta bort ditt eget konto."
msgstr ""
#: claims/views.py:439
#: claims/views.py:447
msgid "Du kan inte ta bort en superuser via detta gränssnitt."
msgstr ""
#: claims/views.py:442
#: claims/views.py:450
#, fuzzy
#| msgid "Användare"
msgid "Användaren togs bort."
msgstr "Users"
#: claims/views.py:445
#: claims/views.py:453
msgid "Okänd åtgärd."
msgstr ""
@@ -1028,6 +1019,19 @@ msgstr "Use your admin credentials to manage claims."
msgid "Behöver du ett konto? Kontakta en superuser i organisationen."
msgstr "Need an account? Contact a superuser in your organization."
#~ msgid "Behåll nuvarande"
#~ msgstr "Keep current"
#~ msgid "Justera projekt om underlaget skickats in mot fel evenemang."
#~ msgstr ""
#~ "Adjust the project if the submission was sent against the wrong event."
#~ msgid "Aktivera JavaScript för att kunna redigera uppgifter direkt här."
#~ msgstr "Enable JavaScript to edit the information directly here."
#~ msgid "Project updated during decision."
#~ msgstr "Project updated during decision."
#~ msgid "Admin Utlägg"
#~ msgstr "Admin Claims"