feat: add granular permissions for editing and payments

This commit is contained in:
Victor Andersson
2025-11-11 20:38:53 +01:00
parent 2de32b2083
commit cbada0794f
10 changed files with 395 additions and 211 deletions

Binary file not shown.

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: claims-system 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-11 19:06+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-11 19:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-08 23:40+0100\n"
"Last-Translator: ChatGPT <noreply@example.com>\n"
"Language-Team: English\n"
@@ -13,42 +13,42 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: claims/forms.py:19 claims/forms.py:100
#: claims/templates/claims/dashboard.html:516
#: claims/templates/claims/dashboard.html:522
msgid "Namn"
msgstr "Name"
#: claims/forms.py:23 claims/forms.py:101 claims/forms.py:112
#: claims/templates/claims/dashboard.html:176
#: claims/templates/claims/dashboard.html:520
#: claims/templates/claims/dashboard.html:526
msgid "E-post"
msgstr "Email"
#: claims/forms.py:28 claims/forms.py:102
#: claims/templates/claims/dashboard.html:164
#: claims/templates/claims/dashboard.html:524
#: claims/templates/claims/dashboard.html:530
msgid "Kontonummer"
msgstr "Account number"
#: claims/forms.py:49 claims/forms.py:106
#: claims/templates/claims/dashboard.html:211
#: claims/templates/claims/dashboard.html:550
#: claims/templates/claims/dashboard.html:217
#: claims/templates/claims/dashboard.html:556
msgid "Beskrivning"
msgstr "Description"
#: claims/forms.py:50 claims/forms.py:103
#: claims/templates/claims/dashboard.html:160
#: claims/templates/claims/dashboard.html:528
#: claims/templates/claims/dashboard.html:534
#: claims/templates/claims/my_claims.html:23
msgid "Belopp"
msgstr "Amount"
#: claims/forms.py:51 claims/forms.py:104
#: claims/templates/claims/dashboard.html:532
#: claims/templates/claims/dashboard.html:538
msgid "Valuta"
msgstr "Currency"
#: claims/forms.py:52 claims/forms.py:105
#: claims/templates/claims/dashboard.html:540
#: claims/templates/claims/dashboard.html:546
msgid "Evenemang/Projekt"
msgstr "Project"
@@ -65,12 +65,12 @@ msgid "Neka"
msgstr "Reject"
#: claims/forms.py:67 claims/models.py:29
#: claims/templates/claims/dashboard.html:332
#: claims/templates/claims/dashboard.html:338
msgid "Pending"
msgstr "Pending"
#: claims/forms.py:75 claims/templates/claims/dashboard.html:126
#: claims/templates/claims/dashboard.html:268
#: claims/templates/claims/dashboard.html:274
msgid "Kommentar"
msgstr "Comment"
@@ -110,31 +110,47 @@ msgstr "Allow viewing claims"
msgid "Ge behörighet att besluta utlägg"
msgstr "Allow deciding claims"
#: claims/forms.py:124
#: claims/forms.py:123
msgid "Ge behörighet att redigera utläggsdetaljer"
msgstr "Allow editing claim details"
#: claims/forms.py:128
msgid "Ge behörighet att markera betalningar"
msgstr "Allow marking payments"
#: claims/forms.py:134
msgid "Användarnamnet är upptaget."
msgstr "That username is already taken."
#: claims/forms.py:130
#: claims/forms.py:140
msgid "Lösenorden matchar inte."
msgstr "Passwords do not match."
#: claims/forms.py:148 claims/templates/claims/user_management.html:116
#: claims/forms.py:158 claims/templates/claims/user_management.html:118
msgid "Admin/staff"
msgstr "Admin/staff"
#: claims/forms.py:149 claims/templates/claims/user_management.html:120
#: claims/forms.py:159 claims/templates/claims/user_management.html:122
msgid "Får se utlägg"
msgstr "May view claims"
#: claims/forms.py:150 claims/templates/claims/user_management.html:124
#: claims/forms.py:160 claims/templates/claims/user_management.html:126
msgid "Får besluta utlägg"
msgstr "May decide claims"
#: claims/models.py:30 claims/templates/claims/dashboard.html:336
#: claims/forms.py:161
msgid "Får redigera utlägg"
msgstr "May edit claims"
#: claims/forms.py:162
msgid "Får markera betalningar"
msgstr "May mark payments"
#: claims/models.py:30 claims/templates/claims/dashboard.html:342
msgid "Approved"
msgstr "Approved"
#: claims/models.py:31 claims/templates/claims/dashboard.html:340
#: claims/models.py:31 claims/templates/claims/dashboard.html:346
msgid "Rejected"
msgstr "Rejected"
@@ -158,23 +174,31 @@ msgstr "British pound (GBP)"
msgid "Describe what the reimbursement is for"
msgstr "Describe what the reimbursement is for"
#: claims/models.py:122
#: claims/models.py:85
msgid "Can mark claims as paid"
msgstr ""
#: claims/models.py:86
msgid "Can edit claim details"
msgstr ""
#: claims/models.py:126
msgid "Submitted"
msgstr "Submitted"
#: claims/models.py:123
#: claims/models.py:127
msgid "Status changed"
msgstr "Status changed"
#: claims/models.py:124
#: claims/models.py:128
msgid "Marked as paid"
msgstr "Marked as paid"
#: claims/models.py:125
#: claims/models.py:129
msgid "Project changed"
msgstr "Project changed"
#: claims/models.py:126
#: claims/models.py:130
msgid "Details edited"
msgstr ""
@@ -395,7 +419,7 @@ msgstr ""
"Use the reference and amount when entering the payment it helps avoid "
"duplicates."
#: claims/templates/claims/dashboard.html:189
#: claims/templates/claims/dashboard.html:190
msgid ""
"Är du säker på att du har lagt upp betalningen? Markera endast som betald om "
"beloppet skickas till banken."
@@ -403,15 +427,21 @@ msgstr ""
"Are you sure the payment has been scheduled? Only mark as paid if the amount "
"has been sent to the bank."
#: claims/templates/claims/dashboard.html:194
#: claims/templates/claims/dashboard.html:195
msgid "Markera som betald"
msgstr "Mark as paid"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:197
#: claims/templates/claims/dashboard.html:198
msgid "Dubbelkolla belopp och kontonummer i panelen innan du bekräftar."
msgstr "Double-check the amount and account number before confirming."
#: claims/templates/claims/dashboard.html:202
#: claims/templates/claims/dashboard.html:201
msgid ""
"Du saknar behörighet att markera betalningar. Kontakta en administratör."
msgstr ""
"You do not have permission to mark payments. Contact an administrator."
#: claims/templates/claims/dashboard.html:208
msgid ""
"Intern betalningshantering är av markera betalning i ekonomisystemet och "
"resetta status vid behov."
@@ -419,103 +449,103 @@ msgstr ""
"Internal payment handling is off register the payment in the finance "
"system and reset the status if needed."
#: claims/templates/claims/dashboard.html:219
#: claims/templates/claims/dashboard.html:225
msgid "Visa kvitto"
msgstr "View receipt"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:222
#: claims/templates/claims/dashboard.html:228
msgid "Inget kvitto bifogat"
msgstr "No receipt attached"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:224
#: claims/templates/claims/dashboard.html:230
msgid "Senast uppdaterad"
msgstr "Last updated"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:229
#: claims/templates/claims/dashboard.html:235
msgid "Logg"
msgstr "Log"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:236
#: claims/templates/claims/dashboard.html:242
#: claims/templates/claims/my_claims.html:62
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:242
#: claims/templates/claims/dashboard.html:248
msgid "Av"
msgstr "By"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:246
#: claims/templates/claims/dashboard.html:252
#: claims/templates/claims/my_claims.html:69
msgid "Ingen logg än."
msgstr "No log entries yet."
#: claims/templates/claims/dashboard.html:254
#: claims/templates/claims/dashboard.html:260
msgid ""
"Utlägget är markerat som betalt. Ändringar av beslut/kommentar är låsta."
msgstr "The claim is marked as paid. Decision/comments are locked."
#: claims/templates/claims/dashboard.html:261
#: claims/templates/claims/dashboard.html:267
msgid "Åtgärd"
msgstr "Action"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:273
#: claims/templates/claims/dashboard.html:279
msgid "Uppdatera beslut"
msgstr "Update decision"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:284
#: claims/templates/claims/dashboard.html:290
#: claims/templates/claims/my_claims.html:78
msgid "Inga utlägg ännu"
msgstr "No claims yet"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:285
#: claims/templates/claims/dashboard.html:291
msgid "När formuläret tas emot visas posterna automatiskt här."
msgstr "As soon as submissions arrive they will appear here."
#: claims/templates/claims/dashboard.html:291
#: claims/templates/claims/dashboard.html:297
msgid "Inga utlägg matchar filtret"
msgstr "No claims match the filter"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:292
#: claims/templates/claims/dashboard.html:298
msgid "Välj en annan status för att se fler poster."
msgstr "Choose another status to see more entries."
#: claims/templates/claims/dashboard.html:300
#: claims/templates/claims/dashboard.html:306
msgid "Senaste inskick"
msgstr "Latest submissions"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:301
#: claims/templates/claims/dashboard.html:307
msgid "Aktivitet"
msgstr "Activity"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:319
#: claims/templates/claims/dashboard.html:325
msgid "Inga aktiviteter än."
msgstr "No activity yet."
#: claims/templates/claims/dashboard.html:327
#: claims/templates/claims/dashboard.html:333
msgid "Statusfördelning"
msgstr "Status breakdown"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:328
#: claims/templates/claims/dashboard.html:334
msgid "Snabbstatistik"
msgstr "Quick stats"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:501
#: claims/templates/claims/dashboard.html:507
msgid "Redigera utlägg"
msgstr "Edit claim"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:507
#: claims/templates/claims/dashboard.html:513
msgid "Stäng"
msgstr "Close"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:542
#: claims/templates/claims/dashboard.html:548
msgid "Ingen"
msgstr "None"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:557
#: claims/templates/claims/dashboard.html:563
msgid "Avbryt"
msgstr "Cancel"
#: claims/templates/claims/dashboard.html:560
#: claims/templates/claims/dashboard.html:566
msgid "Spara ändringar"
msgstr "Save changes"
@@ -760,17 +790,24 @@ msgstr "Use Django admin groups when multiple people share a role."
#: claims/templates/claims/user_management.html:68
msgid ""
"Behörigheterna <code class=\"break-normal rounded bg-slate-800 px-2 py-1 "
"text-xs\">claims.view_claim</code>\n"
"text-xs\">claims.view_claim</code>,\n"
" <code class=\"break-normal rounded bg-slate-800 px-2 "
"py-1 text-xs\">claims.change_claim</code>,\n"
" <code class=\"break-normal rounded bg-slate-800 px-2 "
"py-1 text-xs\">claims.edit_claim_details</code>\n"
" och <code class=\"break-normal rounded bg-slate-800 "
"px-2 py-1 text-xs\">claims.change_claim</code>\n"
" styr åtkomst till adminvyn respektive beslutsflödet."
"px-2 py-1 text-xs\">claims.mark_claim_paid</code>\n"
" styr åtkomst till adminvyn, beslutsflödet, "
"redigering samt betalningspanelen."
msgstr ""
"The permissions <code class=\"break-normal rounded bg-slate-800 px-2 py-1 "
"text-xs\">claims.view_claim</code> and <code class=\"break-normal rounded bg-"
"slate-800 px-2 py-1 text-xs\">claims.change_claim</code> control access to "
"the list and decision flows."
"text-xs\">claims.view_claim</code>, <code class=\"break-normal rounded bg-"
"slate-800 px-2 py-1 text-xs\">claims.change_claim</code>, <code class=\"break-"
"normal rounded bg-slate-800 px-2 py-1 text-xs\">claims.edit_claim_details</code>, "
"and <code class=\"break-normal rounded bg-slate-800 px-2 py-1 text-xs\">claims.mark_claim_paid</code> "
"control access to the dashboard, decision flow, edit dialog, and payment panel."
#: claims/templates/claims/user_management.html:75
#: claims/templates/claims/user_management.html:77
msgid ""
"En markerad Admin/staff-användare kan nå Django admin och skapa projekt, "
"exportflöden m.m."
@@ -778,7 +815,7 @@ msgstr ""
"Users flagged as Admin/staff may access Django admin to create projects, "
"exports, etc."
#: claims/templates/claims/user_management.html:79
#: claims/templates/claims/user_management.html:81
msgid ""
"Ta bara bort konton du är säker på historik försvinner inte, men personen "
"tappar all åtkomst."
@@ -786,57 +823,57 @@ msgstr ""
"Only delete accounts you are sure about history stays, but the person "
"loses access."
#: claims/templates/claims/user_management.html:87
#: claims/templates/claims/user_management.html:89
msgid "Befintliga användare"
msgstr "Existing users"
#: claims/templates/claims/user_management.html:88
#: claims/templates/claims/user_management.html:90
msgid "Justera behörigheter"
msgstr "Adjust permissions"
#: claims/templates/claims/user_management.html:99
#: claims/templates/claims/user_management.html:101
msgid "Superuser"
msgstr "Superuser"
#: claims/templates/claims/user_management.html:103
#: claims/templates/claims/user_management.html:105
msgid "Saknar namn"
msgstr "No name"
#: claims/templates/claims/user_management.html:103
#: claims/templates/claims/user_management.html:105
msgid "Ingen e-post"
msgstr "No email"
#: claims/templates/claims/user_management.html:128
#: claims/templates/claims/user_management.html:130
msgid "Spara behörigheter"
msgstr "Save permissions"
#: claims/templates/claims/user_management.html:132
#: claims/templates/claims/user_management.html:134
msgid "Ta bort konto"
msgstr "Remove account"
#: claims/templates/claims/user_management.html:134
#: claims/templates/claims/user_management.html:136
msgid "Åtgärden går inte att ångra. Användaren förlorar omedelbart åtkomst."
msgstr "This action cannot be undone. The user loses access immediately."
#: claims/templates/claims/user_management.html:135
#: claims/templates/claims/user_management.html:137
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Ta bort {{ user.username }}?"
msgid "Ta bort %(user.username)s?"
msgstr "Remove {{ user.username }}?"
#: claims/templates/claims/user_management.html:140
#: claims/templates/claims/user_management.html:142
msgid "Ta bort användare"
msgstr "Delete user"
#: claims/templates/claims/user_management.html:144
#: claims/templates/claims/user_management.html:146
msgid "Kan inte tas bort (antingen du själv eller superuser)."
msgstr "Cannot be removed (either yourself or a superuser)."
#: claims/templates/claims/user_management.html:152
#: claims/templates/claims/user_management.html:154
msgid "Inga användare upplagda."
msgstr "No users yet."
#: claims/templates/claims/user_management.html:153
#: claims/templates/claims/user_management.html:155
msgid "Skapa det första kontot via formuläret ovan."
msgstr "Create the first account using the form above."
@@ -872,104 +909,112 @@ msgstr ""
msgid "Kunde inte spara utläggen. Kontrollera formuläret."
msgstr ""
#: claims/views.py:186 claims/views.py:238 claims/views.py:262
#: claims/views.py:188
#, fuzzy
#| msgid "Ge behörighet att besluta utlägg"
msgid "Du har inte behörighet att uppdatera utlägg."
msgstr "Allow deciding claims"
#: claims/views.py:200
#: claims/views.py:202
msgid "Utlägget är redan markerat som betalt och kan inte ändras."
msgstr "This claim is already marked as paid and cannot be changed."
#: claims/views.py:207
#: claims/views.py:209
#, python-format
msgid "%(claim)s markerades som godkänd."
msgstr "%(claim)s was marked as approved."
#: claims/views.py:211
#: claims/views.py:213
#, python-format
msgid "%(claim)s markerades som nekad."
msgstr "%(claim)s was marked as rejected."
#: claims/views.py:215
#: claims/views.py:217
#, python-format
msgid "%(claim)s återställdes till väntande status."
msgstr "%(claim)s was reset to pending status."
#: claims/views.py:235
#: claims/views.py:237
msgid "Betalningshantering är inte aktiverad."
msgstr "Payment handling is not enabled."
#: claims/views.py:243
#: claims/views.py:240
msgid "Du har inte behörighet att markera betalningar i systemet."
msgstr "You do not have permission to mark payments in the system."
#: claims/views.py:245
msgid "Endast godkända utlägg kan markeras som betalda."
msgstr "Only approved claims can be marked as paid."
#: claims/views.py:246
#: claims/views.py:248
msgid "Detta utlägg är redan markerat som betalt."
msgstr "This claim is already marked as paid."
#: claims/views.py:257
#: claims/views.py:259
#, python-format
msgid "%(claim)s markerades som betald."
msgstr "%(claim)s was marked as paid."
#: claims/views.py:266
#: claims/views.py:264
msgid "Du har inte behörighet att redigera utlägg."
msgstr "You do not have permission to edit claims."
#: claims/views.py:268
msgid "Endast väntande utlägg kan redigeras via panelen."
msgstr "Only pending claims can be edited via the panel."
#: claims/views.py:295
#: claims/views.py:297
#, python-format
msgid "Följande fält uppdaterades: %(fields)s"
msgstr "The following fields were updated: %(fields)s"
#: claims/views.py:301
#: claims/views.py:303
msgid "Informationen uppdaterades."
msgstr "Information updated."
#: claims/views.py:303
#: claims/views.py:305
msgid "Inga förändringar att spara."
msgstr "No changes to save."
#: claims/views.py:369
#: claims/views.py:371
msgid "Du saknar behörighet för åtgärden."
msgstr "You do not have permission to perform this action."
#: claims/views.py:416
#: claims/views.py:422
#, python-format
msgid "Användaren %(user)s skapades."
msgstr ""
#: claims/views.py:427
#: claims/views.py:433
msgid "Du kan inte ta bort din egen staff-status."
msgstr ""
#: claims/views.py:433
#: claims/views.py:441
#, python-format
msgid "Behörigheter uppdaterades för %(user)s."
msgstr ""
#: claims/views.py:435
#: claims/views.py:443
#, fuzzy
#| msgid "Justera behörigheter"
msgid "Kunde inte uppdatera behörigheter."
msgstr "Adjust permissions"
#: claims/views.py:445
#: claims/views.py:453
msgid "Du kan inte ta bort ditt eget konto."
msgstr ""
#: claims/views.py:447
#: claims/views.py:455
msgid "Du kan inte ta bort en superuser via detta gränssnitt."
msgstr ""
#: claims/views.py:450
#: claims/views.py:458
#, fuzzy
#| msgid "Användare"
msgid "Användaren togs bort."
msgstr "Users"
#: claims/views.py:453
#: claims/views.py:461
msgid "Okänd åtgärd."
msgstr ""