feat: add granular permissions for editing and payments
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-11 19:06+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-11 19:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -17,43 +17,44 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: claims/forms.py:19 claims/forms.py:100
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:516
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:522
|
||||
msgid "Namn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/forms.py:23 claims/forms.py:101 claims/forms.py:112
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:176
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:520
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:526
|
||||
msgid "E-post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/forms.py:28 claims/forms.py:102
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:164
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:524
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:530
|
||||
msgid "Kontonummer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/forms.py:49 claims/forms.py:106
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:211
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:550
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:217
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:556
|
||||
msgid "Beskrivning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/forms.py:50 claims/forms.py:103
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:160
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:528
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:534
|
||||
#: claims/templates/claims/my_claims.html:23
|
||||
msgid "Belopp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/forms.py:51 claims/forms.py:104
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:532
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:538
|
||||
msgid "Valuta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/forms.py:52 claims/forms.py:105
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:540
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:546
|
||||
msgid "Evenemang/Projekt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -70,12 +71,12 @@ msgid "Neka"
|
||||
msgstr "Neka"
|
||||
|
||||
#: claims/forms.py:67 claims/models.py:29
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:332
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:338
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "Väntande"
|
||||
|
||||
#: claims/forms.py:75 claims/templates/claims/dashboard.html:126
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:268
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:274
|
||||
msgid "Kommentar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -115,31 +116,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ge behörighet att besluta utlägg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/forms.py:124
|
||||
#: claims/forms.py:123
|
||||
msgid "Ge behörighet att redigera utläggsdetaljer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/forms.py:128
|
||||
msgid "Ge behörighet att markera betalningar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/forms.py:134
|
||||
msgid "Användarnamnet är upptaget."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/forms.py:130
|
||||
#: claims/forms.py:140
|
||||
msgid "Lösenorden matchar inte."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/forms.py:148 claims/templates/claims/user_management.html:116
|
||||
#: claims/forms.py:158 claims/templates/claims/user_management.html:118
|
||||
msgid "Admin/staff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/forms.py:149 claims/templates/claims/user_management.html:120
|
||||
#: claims/forms.py:159 claims/templates/claims/user_management.html:122
|
||||
msgid "Får se utlägg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/forms.py:150 claims/templates/claims/user_management.html:124
|
||||
#: claims/forms.py:160 claims/templates/claims/user_management.html:126
|
||||
msgid "Får besluta utlägg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/models.py:30 claims/templates/claims/dashboard.html:336
|
||||
#: claims/forms.py:161
|
||||
msgid "Får redigera utlägg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/forms.py:162
|
||||
msgid "Får markera betalningar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/models.py:30 claims/templates/claims/dashboard.html:342
|
||||
msgid "Approved"
|
||||
msgstr "Godkänd"
|
||||
|
||||
#: claims/models.py:31 claims/templates/claims/dashboard.html:340
|
||||
#: claims/models.py:31 claims/templates/claims/dashboard.html:346
|
||||
msgid "Rejected"
|
||||
msgstr "Nekad"
|
||||
|
||||
@@ -163,23 +180,31 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Describe what the reimbursement is for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/models.py:122
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
#: claims/models.py:85
|
||||
msgid "Can mark claims as paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/models.py:123
|
||||
msgid "Status changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/models.py:124
|
||||
msgid "Marked as paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/models.py:125
|
||||
msgid "Project changed"
|
||||
#: claims/models.py:86
|
||||
msgid "Can edit claim details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/models.py:126
|
||||
msgid "Submitted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/models.py:127
|
||||
msgid "Status changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/models.py:128
|
||||
msgid "Marked as paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/models.py:129
|
||||
msgid "Project changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/models.py:130
|
||||
msgid "Details edited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -396,123 +421,128 @@ msgid ""
|
||||
"undvika dubbletter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:189
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"Är du säker på att du har lagt upp betalningen? Markera endast som betald om "
|
||||
"beloppet skickas till banken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:194
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:195
|
||||
msgid "Markera som betald"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:197
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:198
|
||||
msgid "Dubbelkolla belopp och kontonummer i panelen innan du bekräftar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:202
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:201
|
||||
msgid ""
|
||||
"Du saknar behörighet att markera betalningar. Kontakta en administratör."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:208
|
||||
msgid ""
|
||||
"Intern betalningshantering är av – markera betalning i ekonomisystemet och "
|
||||
"resetta status vid behov."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:219
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:225
|
||||
msgid "Visa kvitto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:222
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:228
|
||||
msgid "Inget kvitto bifogat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:224
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:230
|
||||
msgid "Senast uppdaterad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:229
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:235
|
||||
msgid "Logg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:236
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:242
|
||||
#: claims/templates/claims/my_claims.html:62
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:242
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:248
|
||||
msgid "Av"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:246
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:252
|
||||
#: claims/templates/claims/my_claims.html:69
|
||||
msgid "Ingen logg än."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:254
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"Utlägget är markerat som betalt. Ändringar av beslut/kommentar är låsta."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:261
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:267
|
||||
msgid "Åtgärd"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:273
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:279
|
||||
msgid "Uppdatera beslut"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:284
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:290
|
||||
#: claims/templates/claims/my_claims.html:78
|
||||
msgid "Inga utlägg ännu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:285
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:291
|
||||
msgid "När formuläret tas emot visas posterna automatiskt här."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:291
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:297
|
||||
msgid "Inga utlägg matchar filtret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:292
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:298
|
||||
msgid "Välj en annan status för att se fler poster."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:300
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:306
|
||||
msgid "Senaste inskick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:301
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:307
|
||||
msgid "Aktivitet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:319
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:325
|
||||
msgid "Inga aktiviteter än."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:327
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:333
|
||||
msgid "Statusfördelning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:328
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:334
|
||||
msgid "Snabbstatistik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:501
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:507
|
||||
msgid "Redigera utlägg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:507
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:513
|
||||
msgid "Stäng"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:542
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:548
|
||||
msgid "Ingen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:557
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:563
|
||||
msgid "Avbryt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:560
|
||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:566
|
||||
msgid "Spara ändringar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -743,74 +773,79 @@ msgstr ""
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:68
|
||||
msgid ""
|
||||
"Behörigheterna <code class=\"break-normal rounded bg-slate-800 px-2 py-1 "
|
||||
"text-xs\">claims.view_claim</code>\n"
|
||||
"text-xs\">claims.view_claim</code>,\n"
|
||||
" <code class=\"break-normal rounded bg-slate-800 px-2 "
|
||||
"py-1 text-xs\">claims.change_claim</code>,\n"
|
||||
" <code class=\"break-normal rounded bg-slate-800 px-2 "
|
||||
"py-1 text-xs\">claims.edit_claim_details</code>\n"
|
||||
" och <code class=\"break-normal rounded bg-slate-800 "
|
||||
"px-2 py-1 text-xs\">claims.change_claim</code>\n"
|
||||
" styr åtkomst till adminvyn respektive beslutsflödet."
|
||||
"px-2 py-1 text-xs\">claims.mark_claim_paid</code>\n"
|
||||
" styr åtkomst till adminvyn, beslutsflödet, "
|
||||
"redigering samt betalningspanelen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:75
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:77
|
||||
msgid ""
|
||||
"En markerad Admin/staff-användare kan nå Django admin och skapa projekt, "
|
||||
"exportflöden m.m."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:79
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ta bara bort konton du är säker på – historik försvinner inte, men personen "
|
||||
"tappar all åtkomst."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:87
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:89
|
||||
msgid "Befintliga användare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:88
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:90
|
||||
msgid "Justera behörigheter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:99
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:101
|
||||
msgid "Superuser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:103
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:105
|
||||
msgid "Saknar namn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:103
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:105
|
||||
msgid "Ingen e-post"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:128
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:130
|
||||
msgid "Spara behörigheter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:132
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:134
|
||||
msgid "Ta bort konto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:134
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:136
|
||||
msgid "Åtgärden går inte att ångra. Användaren förlorar omedelbart åtkomst."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:135
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Ta bort %(user.username)s?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:140
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:142
|
||||
msgid "Ta bort användare"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:144
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:146
|
||||
msgid "Kan inte tas bort (antingen du själv eller superuser)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:152
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:154
|
||||
msgid "Inga användare upplagda."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:153
|
||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:155
|
||||
msgid "Skapa det första kontot via formuläret ovan."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -846,98 +881,106 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Kunde inte spara utläggen. Kontrollera formuläret."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/views.py:186 claims/views.py:238 claims/views.py:262
|
||||
#: claims/views.py:188
|
||||
msgid "Du har inte behörighet att uppdatera utlägg."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/views.py:200
|
||||
#: claims/views.py:202
|
||||
msgid "Utlägget är redan markerat som betalt och kan inte ändras."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/views.py:207
|
||||
#: claims/views.py:209
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(claim)s markerades som godkänd."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/views.py:211
|
||||
#: claims/views.py:213
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(claim)s markerades som nekad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/views.py:215
|
||||
#: claims/views.py:217
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(claim)s återställdes till väntande status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/views.py:235
|
||||
#: claims/views.py:237
|
||||
msgid "Betalningshantering är inte aktiverad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/views.py:243
|
||||
#: claims/views.py:240
|
||||
msgid "Du har inte behörighet att markera betalningar i systemet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/views.py:245
|
||||
msgid "Endast godkända utlägg kan markeras som betalda."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/views.py:246
|
||||
#: claims/views.py:248
|
||||
msgid "Detta utlägg är redan markerat som betalt."
|
||||
msgstr "Detta utlägg är redan markerat som betalt."
|
||||
|
||||
#: claims/views.py:257
|
||||
#: claims/views.py:259
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(claim)s markerades som betald."
|
||||
msgstr "%(claim)s markerades som betald."
|
||||
|
||||
#: claims/views.py:266
|
||||
#: claims/views.py:264
|
||||
msgid "Du har inte behörighet att redigera utlägg."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/views.py:268
|
||||
msgid "Endast väntande utlägg kan redigeras via panelen."
|
||||
msgstr "Endast väntande utlägg kan redigeras via panelen."
|
||||
|
||||
#: claims/views.py:295
|
||||
#: claims/views.py:297
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Följande fält uppdaterades: %(fields)s"
|
||||
msgstr "Följande fält uppdaterades: %(fields)s"
|
||||
|
||||
#: claims/views.py:301
|
||||
#: claims/views.py:303
|
||||
msgid "Informationen uppdaterades."
|
||||
msgstr "Informationen uppdaterades."
|
||||
|
||||
#: claims/views.py:303
|
||||
#: claims/views.py:305
|
||||
msgid "Inga förändringar att spara."
|
||||
msgstr "Inga förändringar att spara."
|
||||
|
||||
#: claims/views.py:369
|
||||
#: claims/views.py:371
|
||||
msgid "Du saknar behörighet för åtgärden."
|
||||
msgstr "Du saknar behörighet för åtgärden."
|
||||
|
||||
#: claims/views.py:416
|
||||
#: claims/views.py:422
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Användaren %(user)s skapades."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/views.py:427
|
||||
#: claims/views.py:433
|
||||
msgid "Du kan inte ta bort din egen staff-status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/views.py:433
|
||||
#: claims/views.py:441
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Behörigheter uppdaterades för %(user)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/views.py:435
|
||||
#: claims/views.py:443
|
||||
msgid "Kunde inte uppdatera behörigheter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/views.py:445
|
||||
#: claims/views.py:453
|
||||
msgid "Du kan inte ta bort ditt eget konto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/views.py:447
|
||||
#: claims/views.py:455
|
||||
msgid "Du kan inte ta bort en superuser via detta gränssnitt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/views.py:450
|
||||
#: claims/views.py:458
|
||||
msgid "Användaren togs bort."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: claims/views.py:453
|
||||
#: claims/views.py:461
|
||||
msgid "Okänd åtgärd."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user