fix: show edit button and translations
This commit is contained in:
@@ -105,7 +105,16 @@
|
|||||||
{{ user.get_full_name|default:_("Saknar namn") }} · {{ user.email|default:_("Ingen e-post") }}
|
{{ user.get_full_name|default:_("Saknar namn") }} · {{ user.email|default:_("Ingen e-post") }}
|
||||||
</p>
|
</p>
|
||||||
</div>
|
</div>
|
||||||
<p class="text-xs uppercase tracking-wide text-gray-400">ID: {{ user.id }}</p>
|
<div class="flex items-center gap-3">
|
||||||
|
<p class="text-xs uppercase tracking-wide text-gray-400">ID: {{ user.id }}</p>
|
||||||
|
{% if can_change_users %}
|
||||||
|
<button type="button"
|
||||||
|
data-open-permission-edit="{{ user.id }}"
|
||||||
|
class="inline-flex items-center gap-2 rounded-full border border-gray-200 px-3 py-1 text-xs font-semibold text-gray-700 transition hover:bg-gray-100">
|
||||||
|
{% trans "Redigera användare" %}
|
||||||
|
</button>
|
||||||
|
{% endif %}
|
||||||
|
</div>
|
||||||
</div>
|
</div>
|
||||||
<div class="mt-4 grid gap-6 lg:grid-cols-[2fr,1fr]">
|
<div class="mt-4 grid gap-6 lg:grid-cols-[2fr,1fr]">
|
||||||
<div class="rounded-2xl bg-slate-50 p-4">
|
<div class="rounded-2xl bg-slate-50 p-4">
|
||||||
|
|||||||
Binary file not shown.
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: claims-system 0.1\n"
|
"Project-Id-Version: claims-system 0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-11 20:01+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-11-11 20:06+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-08 23:40+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-11-08 23:40+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: ChatGPT <noreply@example.com>\n"
|
"Last-Translator: ChatGPT <noreply@example.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: English\n"
|
"Language-Team: English\n"
|
||||||
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "First name"
|
|||||||
msgid "Efternamn"
|
msgid "Efternamn"
|
||||||
msgstr "Last name"
|
msgstr "Last name"
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/forms.py:115 claims/templates/claims/user_management.html:225
|
#: claims/forms.py:115 claims/templates/claims/user_management.html:234
|
||||||
msgid "Lösenord"
|
msgid "Lösenord"
|
||||||
msgstr "Password"
|
msgstr "Password"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -126,28 +126,28 @@ msgstr "That username is already taken."
|
|||||||
msgid "Lösenorden matchar inte."
|
msgid "Lösenorden matchar inte."
|
||||||
msgstr "Passwords do not match."
|
msgstr "Passwords do not match."
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/forms.py:158 claims/templates/claims/user_management.html:115
|
#: claims/forms.py:158 claims/templates/claims/user_management.html:124
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:248
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:257
|
||||||
msgid "Admin/staff"
|
msgid "Admin/staff"
|
||||||
msgstr "Admin/staff"
|
msgstr "Admin/staff"
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/forms.py:159 claims/templates/claims/user_management.html:118
|
#: claims/forms.py:159 claims/templates/claims/user_management.html:127
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:252
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:261
|
||||||
msgid "Får se utlägg"
|
msgid "Får se utlägg"
|
||||||
msgstr "May view claims"
|
msgstr "May view claims"
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/forms.py:160 claims/templates/claims/user_management.html:121
|
#: claims/forms.py:160 claims/templates/claims/user_management.html:130
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:256
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:265
|
||||||
msgid "Får besluta utlägg"
|
msgid "Får besluta utlägg"
|
||||||
msgstr "May decide claims"
|
msgstr "May decide claims"
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/forms.py:161 claims/templates/claims/user_management.html:124
|
#: claims/forms.py:161 claims/templates/claims/user_management.html:133
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:260
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:269
|
||||||
msgid "Får redigera utlägg"
|
msgid "Får redigera utlägg"
|
||||||
msgstr "May edit claims"
|
msgstr "May edit claims"
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/forms.py:162 claims/templates/claims/user_management.html:127
|
#: claims/forms.py:162 claims/templates/claims/user_management.html:136
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:264
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:273
|
||||||
msgid "Får markera betalningar"
|
msgid "Får markera betalningar"
|
||||||
msgstr "May mark payments"
|
msgstr "May mark payments"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -550,7 +550,7 @@ msgid "Redigera utlägg"
|
|||||||
msgstr "Edit claim"
|
msgstr "Edit claim"
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:513
|
#: claims/templates/claims/dashboard.html:513
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:190
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:199
|
||||||
msgid "Stäng"
|
msgid "Stäng"
|
||||||
msgstr "Close"
|
msgstr "Close"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -559,7 +559,7 @@ msgid "Ingen"
|
|||||||
msgstr "None"
|
msgstr "None"
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:563
|
#: claims/templates/claims/dashboard.html:563
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:272
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:281
|
||||||
msgid "Avbryt"
|
msgid "Avbryt"
|
||||||
msgstr "Cancel"
|
msgstr "Cancel"
|
||||||
|
|
||||||
@@ -863,58 +863,62 @@ msgstr "No name"
|
|||||||
msgid "Ingen e-post"
|
msgid "Ingen e-post"
|
||||||
msgstr "No email"
|
msgstr "No email"
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:112
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:114
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:245
|
msgid "Redigera användare"
|
||||||
|
msgstr "Edit user"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:121
|
||||||
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:254
|
||||||
msgid "Behörigheter"
|
msgid "Behörigheter"
|
||||||
msgstr "Permissions"
|
msgstr "Permissions"
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:130
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:139
|
||||||
msgid "Inga behörigheter tilldelade"
|
msgid "Inga behörigheter tilldelade"
|
||||||
msgstr "No permissions assigned"
|
msgstr "No permissions assigned"
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:137
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:146
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:184
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:193
|
||||||
msgid "Redigera behörigheter"
|
msgid "Redigera behörigheter"
|
||||||
msgstr "Edit permissions"
|
msgstr "Edit permissions"
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:142
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:151
|
||||||
msgid "Ta bort konto"
|
msgid "Ta bort konto"
|
||||||
msgstr "Remove account"
|
msgstr "Remove account"
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:144
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:153
|
||||||
msgid "Åtgärden går inte att ångra. Användaren förlorar omedelbart åtkomst."
|
msgid "Åtgärden går inte att ångra. Användaren förlorar omedelbart åtkomst."
|
||||||
msgstr "This action cannot be undone. The user loses access immediately."
|
msgstr "This action cannot be undone. The user loses access immediately."
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:145
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:154
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ta bort %(user.username)s?"
|
msgid "Ta bort %(user.username)s?"
|
||||||
msgstr "Delete %(user.username)s?"
|
msgstr "Delete %(user.username)s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:150
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:159
|
||||||
msgid "Ta bort användare"
|
msgid "Ta bort användare"
|
||||||
msgstr "Delete user"
|
msgstr "Delete user"
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:154
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:163
|
||||||
msgid "Kan inte tas bort (antingen du själv eller superuser)."
|
msgid "Kan inte tas bort (antingen du själv eller superuser)."
|
||||||
msgstr "Cannot be removed (either yourself or a superuser)."
|
msgstr "Cannot be removed (either yourself or a superuser)."
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:162
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:171
|
||||||
msgid "Inga användare upplagda."
|
msgid "Inga användare upplagda."
|
||||||
msgstr "No users yet."
|
msgstr "No users yet."
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:163
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:172
|
||||||
msgid "Skapa det första kontot via formuläret ovan."
|
msgid "Skapa det första kontot via formuläret ovan."
|
||||||
msgstr "Create the first account using the form above."
|
msgstr "Create the first account using the form above."
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:199
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:208
|
||||||
msgid "Kontaktuppgifter"
|
msgid "Kontaktuppgifter"
|
||||||
msgstr "Contact details"
|
msgstr "Contact details"
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:242
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:251
|
||||||
msgid "Lämna fälten tomma för att behålla nuvarande lösenord."
|
msgid "Lämna fälten tomma för att behålla nuvarande lösenord."
|
||||||
msgstr "Leave the fields blank to keep the current password."
|
msgstr "Leave the fields blank to keep the current password."
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:275
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:284
|
||||||
msgid "Spara behörigheter"
|
msgid "Spara behörigheter"
|
||||||
msgstr "Save permissions"
|
msgstr "Save permissions"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Binary file not shown.
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-11 20:01+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-11-11 20:06+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Efternamn"
|
msgid "Efternamn"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/forms.py:115 claims/templates/claims/user_management.html:225
|
#: claims/forms.py:115 claims/templates/claims/user_management.html:234
|
||||||
msgid "Lösenord"
|
msgid "Lösenord"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -132,28 +132,28 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Lösenorden matchar inte."
|
msgid "Lösenorden matchar inte."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/forms.py:158 claims/templates/claims/user_management.html:115
|
#: claims/forms.py:158 claims/templates/claims/user_management.html:124
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:248
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:257
|
||||||
msgid "Admin/staff"
|
msgid "Admin/staff"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/forms.py:159 claims/templates/claims/user_management.html:118
|
#: claims/forms.py:159 claims/templates/claims/user_management.html:127
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:252
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:261
|
||||||
msgid "Får se utlägg"
|
msgid "Får se utlägg"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/forms.py:160 claims/templates/claims/user_management.html:121
|
#: claims/forms.py:160 claims/templates/claims/user_management.html:130
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:256
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:265
|
||||||
msgid "Får besluta utlägg"
|
msgid "Får besluta utlägg"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/forms.py:161 claims/templates/claims/user_management.html:124
|
#: claims/forms.py:161 claims/templates/claims/user_management.html:133
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:260
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:269
|
||||||
msgid "Får redigera utlägg"
|
msgid "Får redigera utlägg"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/forms.py:162 claims/templates/claims/user_management.html:127
|
#: claims/forms.py:162 claims/templates/claims/user_management.html:136
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:264
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:273
|
||||||
msgid "Får markera betalningar"
|
msgid "Får markera betalningar"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -544,7 +544,7 @@ msgid "Redigera utlägg"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:513
|
#: claims/templates/claims/dashboard.html:513
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:190
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:199
|
||||||
msgid "Stäng"
|
msgid "Stäng"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -553,7 +553,7 @@ msgid "Ingen"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/templates/claims/dashboard.html:563
|
#: claims/templates/claims/dashboard.html:563
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:272
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:281
|
||||||
msgid "Avbryt"
|
msgid "Avbryt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
@@ -831,58 +831,62 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Ingen e-post"
|
msgid "Ingen e-post"
|
||||||
msgstr "Ingen e-post"
|
msgstr "Ingen e-post"
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:112
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:114
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:245
|
msgid "Redigera användare"
|
||||||
|
msgstr "Redigera användare"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:121
|
||||||
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:254
|
||||||
msgid "Behörigheter"
|
msgid "Behörigheter"
|
||||||
msgstr "Behörigheter"
|
msgstr "Behörigheter"
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:130
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:139
|
||||||
msgid "Inga behörigheter tilldelade"
|
msgid "Inga behörigheter tilldelade"
|
||||||
msgstr "Inga behörigheter tilldelade"
|
msgstr "Inga behörigheter tilldelade"
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:137
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:146
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:184
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:193
|
||||||
msgid "Redigera behörigheter"
|
msgid "Redigera behörigheter"
|
||||||
msgstr "Redigera behörigheter"
|
msgstr "Redigera behörigheter"
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:142
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:151
|
||||||
msgid "Ta bort konto"
|
msgid "Ta bort konto"
|
||||||
msgstr "Ta bort konto"
|
msgstr "Ta bort konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:144
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:153
|
||||||
msgid "Åtgärden går inte att ångra. Användaren förlorar omedelbart åtkomst."
|
msgid "Åtgärden går inte att ångra. Användaren förlorar omedelbart åtkomst."
|
||||||
msgstr "Åtgärden går inte att ångra. Användaren förlorar omedelbart åtkomst."
|
msgstr "Åtgärden går inte att ångra. Användaren förlorar omedelbart åtkomst."
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:145
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:154
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Ta bort %(user.username)s?"
|
msgid "Ta bort %(user.username)s?"
|
||||||
msgstr "Ta bort %(user.username)s?"
|
msgstr "Ta bort %(user.username)s?"
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:150
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:159
|
||||||
msgid "Ta bort användare"
|
msgid "Ta bort användare"
|
||||||
msgstr "Ta bort användare"
|
msgstr "Ta bort användare"
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:154
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:163
|
||||||
msgid "Kan inte tas bort (antingen du själv eller superuser)."
|
msgid "Kan inte tas bort (antingen du själv eller superuser)."
|
||||||
msgstr "Kan inte tas bort (antingen du själv eller superuser)."
|
msgstr "Kan inte tas bort (antingen du själv eller superuser)."
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:162
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:171
|
||||||
msgid "Inga användare upplagda."
|
msgid "Inga användare upplagda."
|
||||||
msgstr "Inga användare upplagda."
|
msgstr "Inga användare upplagda."
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:163
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:172
|
||||||
msgid "Skapa det första kontot via formuläret ovan."
|
msgid "Skapa det första kontot via formuläret ovan."
|
||||||
msgstr "Skapa det första kontot via formuläret ovan."
|
msgstr "Skapa det första kontot via formuläret ovan."
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:199
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:208
|
||||||
msgid "Kontaktuppgifter"
|
msgid "Kontaktuppgifter"
|
||||||
msgstr "Kontaktuppgifter"
|
msgstr "Kontaktuppgifter"
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:242
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:251
|
||||||
msgid "Lämna fälten tomma för att behålla nuvarande lösenord."
|
msgid "Lämna fälten tomma för att behålla nuvarande lösenord."
|
||||||
msgstr "Lämna fälten tomma för att behålla nuvarande lösenord."
|
msgstr "Lämna fälten tomma för att behålla nuvarande lösenord."
|
||||||
|
|
||||||
#: claims/templates/claims/user_management.html:275
|
#: claims/templates/claims/user_management.html:284
|
||||||
msgid "Spara behörigheter"
|
msgid "Spara behörigheter"
|
||||||
msgstr "Spara behörigheter"
|
msgstr "Spara behörigheter"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user